Multilingual development based on machine-friendly English
https://gyazo.com/a17ebe6b2a8d15eb1f0b4b877dfe0d5a
Machine translation from Japanese to English.
If you look at that translated text and don't understand what it means, often the original Japanese text is bad.
long-winded speech
complex conjugate reception
Express this in a simple sequence of English sentences
The machine translation of this English text is probably easier to read than a machine translation of an English text written by a native English speaker.
It would be interesting to automatically create Scrapboxes in different languages from the English version of Scrapbox.
Ability to write sentences that are easily and appropriately translated by machine translation
I might be too good at my native language to brush up against it.
---
This page is auto-translated from /nishio/機械フレンドリーな英語を元に多国語展開. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.